openSUSE 维基怎么去翻译啊?


#1


看到这个帖子,相见恨晚,我是个学生,虽然大四了,但是还有半年时间,正好我特别喜欢linux,早就想翻译翻译了,只是无从下手。
我觉得论坛很棒,论坛不会衰落,尽管很多linux论坛新帖子越来越少,但是不代表老帖子不管用啊。
我用过很多发行版,几大发行版我都用过,用过之后才知道啥是发行版最能吸引人的地方——是社区。
发行版再好也有它的问题,重要的是我找不到解决办法,不管是从官方文档还是百度谷歌,额,真是个痛点。
有了社区就完全不一样了。
我用的最长的发行版一个是deepin,还有就是opensuse,两个社区都很不错,deepin感觉对开发者做的不够好,太专注那些刚从windows过来的用户了。
我好像跑题了。
想翻译因为想贡献社区,觉得中文太少,其实也是因为不知道怎么去贡献社区。
感觉一个人力量太少,根本就做不了什么,只能做力所能及的。
我太喜欢linux了,不想linux社区里的人越来越少。


#2

https://zh.opensuse.org/Help:編輯


opensuse维基好多词条都挺老的了,我之前本来想开坑翻译SuSEfirewall2词条结果手抖直接把英文原文发出去了 :tired_face:


#3

其实我认为,维基的翻译不需要一一原文对应,毕竟玩linux的,自己阅读难度不是很大。我认为一篇100单词的维基,我们写个20字的中文精简版就好,这样可以减轻志愿者的负担。当然,这样的内容不适合放到维基,但是正好可以放在论坛,丰富论坛,吸引各路使用linux的人。提高论坛人气


#4

该主题在最后一个回复创建后6小时后自动关闭。不再允许添加新回复。