[ 已解决 ] 小白求助 chrome 和 firefox 中文全部变框框了

U 盘安装的 opensuse13.1 KDE
装完按照 这个帖子 用 infinality 包美化 opensuse 12.3 字体的步骤注解 改字体, 导入源的时候把源的 url 中的 版本号 改成了 opensuse 13.1

因为要用 texlive ,就把 win8 里面的 msyh simsun simkai 等等那一系列字体安装了过来,改完之后 结果 chrome shutter 这些程序菜单里面、谷歌 pinyin 汉字备选框里面的中文全部变成 口口。。。。。。。用 firefox 甚至连口口都没有,只剩下 icon 了

反而有的程序比如 okular 没问题,本人小白 无力解决 吐血中。。。

莫非跟 QT/GTK 有关系???

球大神 help!!!TT o TT

DVD 镜像装的还是 liveCD 装的?

不要乱拷贝字体。要调教。

坛子里有字体调教的文章。 如果要用别的字体就仔细读一读。

用 texlive 的话,直接用文鼎明体、文鼎楷体、文泉驿正黑、文泉驿微米黑这几个字体足够了。再用 xeCJK 宏包,用 XeLaTeX 编译就行了。

你用 KDE 为什么需要 shutter?

okular 是 KDE 程序,其字体由 KDE 控制中心来控制。

别的应该是你安装 win 字体之后导致默认字体改变所造成的故障。

google 拼音哪里来的? wine 的?? 为什么不用自带的 fcitx?

新装系统不要太冒进得一下子装一些有风险的东西。 就用 KDE 自带的程序和 firefox,以及自带的 fcitx,自带的字体,就足够好用了。 这些基本就是 DVD 安装的默认程序。

用 TeX,直接 zypper in kile,即可。 根本不需要你去拷字体。

看楼主的描述问题是装了 win8 的字体以后的出现的吧。能说一下安装过程么?

用 texlive 不需要 win8 字体,texlive 有自己的宋体和楷体,texlive 也可以用文泉译,虽然写论文用这文泉译感觉不够正式。尝试删除 win8 字体看可不可以回来。

fcitx 里本来就有 google 拼音啦~不需要 wine,fcitx 只是一个框架,可以用很多种输入法。

小白不适合 opensuse
opensuse 是教你成神
:joy:

问题貌似解决了,把 win 的 ttc 格式字体 删除 重新安装了一变 ,chrome 和 shutter 的框框暂时没有了,不知道以后会不会出问题。。。谢谢楼上诸位~!

因为对很多细节有严格的要求,还是安装的 win 下的字体。关于搭建 tex 中文环境,当初看的是这篇帖子 blog.csdn.net/longerzone/article/details/8129124

以后决定常驻论坛了,在贵宝地好好学习一番

那就是 fcitx 而不是 google pinyin。 google pinyin 是一个 windows 应用程序。

请不要按照这个帖子的步骤操作!

请使用 yast 或者 zypper 安装 texlive。 请不要使用镜像安装。

我打个最简单的比方。 octave 依赖 texlive。 如果你手动安装了 texlive,以后你想要用 octave,就必须自己编译,否则系统就会重新给你装一遍 texlive。 这样子你也不知道装完之后新 texlive 和老 texlive 存在什么关系。 以后你要升级系统的话更是有得你受的。 选择自动安装,安装的时候方便,以后维护起来也方便。

openSUSE 已经自带了 texlive。 使用系统的工具,可以全自动安装,且无副作用。 你手动安装,不但麻烦,容易出问题,还副作用很多。

互联网上一些文章,都抱着 windows 和 Mac 的落后思维来讲怎样在 linux 下安装 latex 环境。 事实就是,windows 和 mac 才需要那么麻烦去手动安装。 linux 下只需要 zypper in kile, apt-get install kile, yum install kile, urpmi kile 等等,就全自动给你装好一个基本的 latex 环境了!

我自己用一般就用文鼎明体。

出要是文泉驿是没有笔锋的字体。 用起来不舒服。 显示器上面这种体型比较粗、没有笔锋的黑体字比较好看。 但是在打印的文稿上看,还是笔画比较细并且带有笔锋的字体好看。

不过我倒是觉得,是不是缺乏比较好的开源宋体、开源仿宋体、开源楷体。 文泉驿的点阵宋体,实际上就是黑体变形的吧? 而且是点阵的。

文泉驿现在已经没什么开发动作了,可能是现在 linux 字体的矛盾不尖锐了,对大部分人来说 wqy 足够用了,没有的字都是很少见的字了。 但是黑体总过是黑体,打印文稿方面还是宋体、楷体、仿宋体这三种有笔锋的字体比较实用和正式。

美国这里都所说要用 times roman,但是大家都清楚这个 times roman 是私有字体,是 windows 下的字体。 我用 Linux,就用 libreserif 即可。 难得管你什么 times roman。 自己看的文稿我就直接 computer modern 了。

是啊,衬线字适用于印刷,非衬线字适用于屏幕显示。

Times New Roman 本身并不是 MS 私有的吧,也有 GPL 的版本 Nimbus Roman No9 L 。详情请看 zh.wikipedia.org/wiki/Times_New_Roman

衬线是个不错的词。 但是这个词好像是西方用的。 中文好像不说衬线不衬线。。

Nimbus 算是一个比较成功的仿制品了。 但是那叫做 Nimbus,不叫做 Times New Roman。

Liberation Serif 也是一个 TNR 的仿制品。

不过实话说一般人用肉眼是看不出区别的。 但是据说仍然是有区别的。

1赞

又看了一下文泉驿点阵宋体,原来是那个点阵正黑在 9-12pt 就用宋体显示了。

这个字蛮全的,但是点阵的字号应该放不大。 不实用啊。

我倒是觉得不能说是仿制品。要找原版的话,只能找泰晤士报,MS 的不算原版

多谢提醒,怪不得我装 auctex 还要重新装 texlive 原来 opensuse 是这样的机制,以前用 ubuntu 感觉不到 。。

我现在把 win 的字体全删掉之后就恢复了,看来 opensuse 下字体也不是随便安装的

Ubuntu 也是一样的。 你自己拿一个 TeX Live DVD 安装,难道 Ubuntu 可以在 apt 里面把这个加入数据库?

你安装 auctex 如果选择手动编译,就不需要再装 texlive 了。 但是如果你想用 zypper,那么 zypper 怎么知道你自己安装了 TeX Live? 它又怎么确保你把 TeX Live 里面需要的组建安装齐全了? 所以 zypper 肯定就要你再装一遍 TeX Live 喽。

Ubuntu 也是一样的。

在 Linux 系统里面,有好好的源不用,为什么要手动装? Windows 和 Mac 是没有官方源,才用那种麻烦又副作用大的办法的。 在 Linux 里,有很多东西你想着真难安装啊,比如说一个 LaTeX 安装配置可是一个大工程,实际上用包管理器都是自动搞定的东西。 就是网上一群拿着 Windows 和 Mac 的落后思维来讲的文章把东西说得这么复杂。

ubuntu 下我是手动编译的 tex,然后再 sudo apt-get install emacs auctex,就直接装好了,没试过 kile 不过以前在 U 下用 auctex 写起来感觉很方便,所以打算继续用吧 , 多谢指点~~

兄弟你连 emacs 都能用得爽,想必是高人。 我用 Kile 主要是看中其 vi 模式啊。。

Ubuntu 里你安装 auctex 的时候难道没有让你再安装 texlive? 不太可能吧。 我在网上看到过 Ubuntu 用的假 tex 包。

就是一个 fake 的 texlive 包。 如果你手动编译了 tex,就可以安装一个空的假软件包来告诉 ubuntu 你已经有 texlive 了。

我还是建议使用软件源装。

软件源装方便省心。

哈哈,我可不是高人,emacs+auctex 也都是用的网上高人们的配置,我觉得用着顺手,平时不过是用 Mathematica 推推方程,tex 做个 beamer 写写论文而已,对我来说稳定好用就行啦~~

哈哈,我可不是高人,emacs+auctex 也都是用的网上高人们的配置,我觉得用着顺手,平时不过是用 Mathematica 推推方程,tex 做个 beamer 写写论文而已,对我来说稳定好用就行啦~~

我 vim 就是用最基础的功能。 tex 也就是随便打打东西。 beamer 是好东西!