百度百科上说:
通用 Internet 文件系统
维基百科上说:
伺服器訊息區塊(英语:Server Message Block,縮寫為 SMB,服务器消息区块),又稱網路文件共享系統(英语:Common Internet File System,縮寫為 CIFS),一种應用層网络传输协议,由微软开发,主要用来使得一个网络上的机器共享计算机文件、打印机、串行端口和通讯等资源。
而
CIFS defines a standard remote file system access protocol for use over the network
也证明了 CIFS 的确可以翻译为一种文件系统…
             
            
              
              
              
            
           
          
            
            
              本来就是种文件系统嘛。维基百科的「网络文件共享系统」不错。
             
            
              
              
              
            
           
          
            
            
              remote file system access protocol… 但它字面上确实是文件系统… 我觉得维基百科上面那种翻译可行… 要不把两个的揉到一起“通用网络文件系统”什么的貌似也不太影响理解…
             
            
              
              
              
            
           
          
            
            
              
最好不要创造新的翻译,除非没有已有的看得过去的翻译。另外,维基百科那两个翻译没有注明来源,你最好搜索一下看看别人都怎么译的。
             
            
              
              
              
            
           
          
            
              
                渡边猫1984
                (渡边猫1984)
              
              
                  
                  
              5
              
             
            
              直译“通用网络文件系统”,不过小白表示从来没听过这种说法……
             
            
              
              
              
            
           
          
            
              
                hottea
                (hottea)
              
              
                  
                  
              6
              
             
            
              我觉得维基百科地翻译比较可靠~你可以修改维基百科,请求来源,具体怎么改你查查看~
send from my openSUSE using Tapatalk
             
            
              
              
              
            
           
          
            
            
              1’维基上的翻译多为繁体中文,也只在繁体中文的网站上看到
2‘通用互联网文件系统的翻译没什么问题。
3’会纠结这个事的人应该不会太多吧。。。
综上,决定译为“通用互联网文件系统”。
THX上面回帖的人。
             
            
              
              
              
            
           
          
            
              
                渡边猫1984
                (渡边猫1984)
              
              
                  
                  
              9
              
             
            
            
              
              
              
            
           
          
            
              
                hottea
                (hottea)
              
              
                  
                  
              10
              
             
            
              我觉得,除了第一次翻译~其他的可以用缩写
send from my openSUSE using Tapatalk
             
            
              
              
              
            
           
          
            
            
              
我的意思是使用“網路文件共享系統”的大多是繁体中文的网站
             
            
              
              
              
            
           
          
            
            
              
是的,其实我发这个帖子也是因为不知道这个是什么东西。但是查了查之后发现好像还是挺牛的一个东西。