关于 KTorrent 的一个翻译细节。

由于 qbittorrent 经常卡死崩溃(原因未知,但这东西崩溃的频率比 windows 端高太多了),我换到了 KTorrent 。

bitorrent 协议是一个 P2P 协议,有下载文件的人就有上传文件的人。将链接到本机下载文件的人翻译成吸血虫,并不是一个很恰当的翻译……

现在所有 KDE 软件中文翻译都是由 KDE 中文用户组用 Crowdin 翻译的,你可以注册个帐号来改。他们有 Telegram 群,
https://crowdin.com/project/kdeorg

不过吸血虫应该是 Leecher 翻译的,其实挺贴切的。不下载只上传就是吸血咯。

https://crowdin.com/translate/kdeorg/5950/en-zhcn?filter=basic&value=0#q=吸血虫

哈哈哈,用 KDE 软件总会遇到玛丽苏的彩蛋 :)

原来还真是 Leecher 啊,我原本以为是翻译的问题,没想到是原文的问题
:rofl:

全网只有 ktorrent 翻译成吸血虫,,,,,,

已经改成下载者了。

有什么好用的 torrent 客户端吗? qbittorrent 崩溃频率太高了……

要不改用 Web 界面的版本,qbittorrent-nox ?

transmission-daemon 也不错,只是功能略少

qbittorrent 不好嘛,你看下载的种子里面的 peer 接近 1/3 的人在用 qbittorrent.

别的软件可以看看看种子的 peer 列表,他们用啥你用啥 :)

有国人做的针对国内环境的增强版 qbitorrnet ,opensuse 的包也有人维护。

我知道有这个版本,但是经过多次重装系统后(有一次损失了大量文件),我就再也没有用加强版了(linux 端分享率上不去,但程序崩溃频率提高了,尤其是加强版的 appimage 文件)。

windows 10 现在反倒而还装着 qbittorrent enhanced edition,还很稳定…… :joy:

本主题在最后一个回复创建后60分钟后自动锁定。不再允许添加新回复。