今天看到了 思源黑体 (Source Han Sans) 的各个版本有什么不同?](http://www.zhihu.com/question/24639343) 才知道之前怎么发现思源黑体有些字是不对的。
M17N 源里打包的是多语言 otf 版的,在不支持 OpenType ‘locl’ 特性的程序中,比如 KDE,或者说 Qt 应用,默认显示的是日本汉字字形。
所以按照地区来拆包的话,简体中文需要 CN 版就 ok 了。
可以考虑。
可以考虑的, 中日韩繁体分开打包, 不然好大的, 我用的是 nato sans 字体族,100 多个字体文件, 明显拖慢 x